Испанский язык тема еда. Урок на тему «Еда. Посещение ресторана. Возможные вспомогательные предметы для данной темы

Предисловие
Книга написана как для начинающих, так и для продолжающих изучать испанский язык. Составлена преподавателем испанского языка Киевского национального лингвистического университета. Она имеет один раздел: продукты. Так с ее помощью можно пополнить словарный запас по лексике еда, а также не растеряться в ресторане при заказе блюд на испанском языке. Каждое слово снабжено переводом и русским произношением русскими буквами испанских слов.
El prefacio
El libro es escrito para los principiantes, así como para que continúan estudiar el español. Es compuesta por el profesor del español de la universidad Kieviana nacional lingüística. Tiene una parte: los productos. Así con su ayuda es posible completar el vocabulario por el léxico de la comida, también no desconcertarse en el restaurante al encargo de los platos en español. Cada palabra es abastecida por la traducción y la pronunciación rusa por las letras rusas de las palabras españolas y la imagen.
(Эль прэфасьо)
Эль либро эс эскрито пара лос принсипьянтэс, аси комо пара кэ континуан эстудьар эль эспаньйол. Эс компуэста пор эль профэсор дель эспаньол де ла универсидад киевана насьональ лингвистика. Тьенэ уна партэ: лос продуктос. Аси кон су аюда эс посибле комплэтар эль вокабуларьо пор эль лексико дэ ла комида, тамбьен но десконсентрарсе эн эль рестаурантэ аль энкарго дэ лос платос эн эспаньол. Када палабра эс абастесида пор ла традуксьйон и ла пронунсьясьойон руса пор лас лэтрас русас де лас палабрас эспаньйолас.

Книга El libro (Ель либро)
Еда La comida (Ла комида)

Продукты Los productos (Лос продуктос)

Фрукты Las frutas (Лас фрутас)
1. Яблоко – la manzana (ла мансана)
2. Груша – la pera (ла пера)
3. Абрикос – el albaricoque (эль альбарикоке)
4. Слива – la ciruela (ла сируэла)
5. Персик – el melocotón (эль мэлокотон)
6. Алыча – la ciruela damascena
7. Ананас – la piña (ла пинья)
8. Апельсин – la naranja (ла наранха)
9. Арбуз – la sandía (ла сандия)
10. Банан – el plátano (эль платано)
11. Виноград – la uva (ла ува)
12. Мандарин – la mandarina (ла мандарина)
13. Гранат – la granada (ла гранада)
14. Грейпфрут – el pomelo (эль помэло)
15. Дыня – el melón (эль мэлон)
16. Киви – el kivi (эль киви)
17. Кокос – la nuez de coco (ла нуэс де коко)
18. Лимон – el limón (эль лимон)
19. Манго – el mango
20. Хурма – el caqui (эль каки)
21. Финик — el dátil (эль датиль)

Овощи Las verduras (Лас вэрдурас)

1. Перец – el pimiento (эль пимьенто)
2. Кабачок – el calabacín (эль калабасин)
3. Капуста – la col (ла коль)
4. Цветная капуста – la coliflor (ла колифлор)
5. Картофель – las patatas (лас пататас)
6. Помидор – el tomate (эль томате)
7. Кукуруза – el maíz (эль маиз)
8. Лук – la cebolla (ла себойа)
9. Зеленый лук – la cebolla verde
10. Морковь – la zanahoria (ла занаория)
11. Огурец – el pepino (эль пэпино)
12. Патиссон — calabaza sonetera (калабаза сонэтэра)
13. Редис – el rabanillo (эль рабанийо)
14. Свекла – la remolacha (ла рэмолача)
15. Тыква — la calabaza (ла калабаза)
16. Чеснок – el ajo (эль ахо)
17. Баклажан – la berenjena (ла бэренхэна)
18. Маслины – las aceitunas (лас асэйтунас)
19. Оливки – las olivas (лас оливас)
20. Морская капуста – la col marina (ла коль марина)

Мясо La carne (Ла карнэ)

1. Свинина – la carne de cerdo (ла карнэ де сэрдо)
2. Телятина – la carne de ternera (ла карнэ дэ тэрнэра)
3. Баранина – la carne de cordero (ла карнэ дэ кордэро)
4. Курица – el pollo (эль пойо)
5. Крольчатина – el carne de conejo (эль карнэ дэ конэхо)

Колбасные изделия Los embutidos (Лос эмбутидос)
1. Колбаса – el chorizo (эль чоризо)
2. Сосиски – las salchichas (лас сальчичас)
3. Сардельки – las chistorras (лас чисторрас)
4. Кровяная колбаса – la morcilla de sangre (ла морсийа дэ сангре)
5. Сырокопченая колбаса — el salchichón (эль салчичон)
6. La mortadela – вареная колбаса (ла мортадэла)

Молочные продукты Productos lácteos (Продуктос лактэос)
1. Молоко – la leche (ла лэчэ)
2. Творог – el requesón (эль рэкэсон)
3. Сметана – la crema agria (ла крэма агрья)
4. Йогурт – el yogur (эль йогур)
5. Сыр – el queso (эль кэсо)
6. Сливочное масло – la mantequilla (ла мантекийа)

Рыба El pescado (Эль пэскадо)
1. Бычок – el boyezuelo (эль боезуэло)
2. Карась – el carasio (эль карасьйо)
3. Карп – la carpo (эль карпо)
4. Сом – el siluro (эль силуро)
5. Лещ – la brema (ла брэма)
6. Лосось – el salmón (эль салмон)
7. Судак – el lucioperca (эль лусьоперка)
8. Форель – la trucha (ла труча)
9. Щука – el lucio (эль лусьо)
10. Сардина – la sardina (ла сардина)
11. Сельдь – el arenque (эль арэнкэ)
12. Килька – el boquerón (эль бокэрон)
13. Скумбрия – la caballa (ла кабайа)

Зелень Las verduras (Лас вэрдурас)

1. Петрушка – el perejil (эль пэрэхиль)
2. Укроп – el eneldo (эль энелдо)
3. Салат – la lechuga (ла лэчуга)

Специи Las especias (Лас эспесьяс)
1. Соль – la sal (ла саль)
2. Перец – el pimentón (эль пиментон)
3. Сахар – el azúcar (эль азукар)
4. Горчица – la mostaza (ла мостаза)

Крупы Los granos (Лос гранос)
1. Гречка – el trigo inflado (эль триго инфладо)
2. Рис – el arroz (эль арроз)
3. Манка – la sémola (ла сэмола)
4. Овсянка – la avena pelada (ла авэна пэлада)

Хлеб El pan (Эль пан)

1. Хлеб – el pan (эль пан)

Ягоды Las bayas(Лас байас)
1. Вишня – la guinda (ла гувинда)
2. Черешня — la cereza (ла сэрэза)
3. Клубника – la fresa (ла фрэза)
4. Малина – la frambuesa (ла фрамбвэса)
5. Смородина – la grosella (ла гросэйа)

Грибы Las setas (Лас сэтас)
1. Шампиньон – el champiñón (эль шампиньон)

Яйца Los huevos (Лос уэвос)
1. Яйца – los huevos (лос уэвос)

Масла Los aceites (Лос асэитэс)
1. Подсолнечное масло – el aceite de girasol (эль асеитэ дэ хирасоль)
2. Оливковое масло – el aceite de oliva
(эль асэите дэ олива)

Бобовые Los leguminosos (Лос лэхуминосос)
1. Фасоль – las alubias (лас алубиас)
2. Горох – el guisante (эль гвисанте)

Орехи Las nueces (Лас нуэсэс)
1. Орех – la nuez (ла нуэз)
2. Арахис – el cacahuete (эль какауэтэ)
3. Лесной орех – la avellana (ла авэйана)

Шоколад El chocolate (эль чоколатэ)
1. Шоколад – el chocolate (эль чоколатэ)

Мед La miel (Ла мйель)
1. Мед – la miel (ла мйэль)

Напитки Las bebidas (Лас бэбидас)
1. Чай — el té (эль тэ)
2. Кофе — el café (эль кафе)
3. Какао – el cacao (эль какао)

Когда-то, получив на обед кусочки дыни, обернутые в хамон, я поняла, что перевод местного меню при себе иметь надо. Перед поездкой в Германию я долго готовилась, собирала, переводила. В итоге перевод меню мне очень пригодился ( , ). Теперь же я готовлюсь к Испании и, чтобы не ударить в грязь лицом, решила подготовиться и нашла в сети это:

Коста-дель-Соль это не только райское место для туристов, но и Мекка для гурманов Тысячи самых разнообразных заведений рассыпаны по всему побережью. Здесь знают толк в еде, умеют вкусно готовить и с удовольствием поедают фантастические гастрономические изыски, на которые только способна человеческая фантазия поваров, их сотворивших. Пожалуй, только здесь вы отведаете "кончас финас" - одно из самых изысканных блюд из моллюсков. Только здесь вы попробуете незабываемый салат из морепродуктов, заправленный соком свежего лимона ("сальпикон де марискос"). В этой закуске прекрасно сочетаются свежесть помидора, нежность анчоусов и острота чеснока, смягченная оливковым маслом Virgen Extra. Только на Коста-дель-Соль вы по-настоящему поймете, что такое правильно приготовленные марокканские огненно-алые "карабинерос". Только в этой части Испании умеют так вкусно жарить рыбу-петуха.

Да и супы на Солнечном берегу готовят по-особому. Прекрасный суп "эмбланко" отличается от всех рыбных супов не только отсутствием томата, но и эффектным букетом специй. Обязательно попробуйте запеченных устриц "острас фритас", лангустов с пармезаном, карпаччио из морского судака или "тиль-тиль" - креветки, обжаренные в оливковом масле с томатом и чесноком. Они вам наверняка придутся по вкусу!
Ну а уж если вам набьют оскомину рыбные разносолы (маловероятно, но все же), отправляйтесь подальше от побережья, в горы, и где-нибудь в маленьком уютном ресторане на 4-5 столиков закажите баранью лопатку. Повар обмажет ее медом и запечет в печи. Мед стечет, оставив мясу золотистый цвет и хрустящую корочку. А в вашей памяти навсегда останется вкус нежнейшей баранины, сдобренной ароматом легкого вина из Ла-Манчи. Вообще, испанское вино достойно целого романа. Самое знаменитое из испанских вин - Rioja ("Риоха") пользуется огромной популярностью у туристов, но оно все же не самое лучшее.
Бодеги Ла-Манчи и Каталонии также производят прекрасные вина. Ну и конечно, Ribera del Duero ("Рибьера-дель-Дуэро"). Вина этой марки однозначно являются королями испанских вин.
Если вы не являетесь большим знатоком испанских вин, то лучше всего уже в ресторане скромно осведомиться у вашего официанта, какое вино здесь самое хорошее. В этом нет ничего зазорного, наоборот любому испанцу приятно будет проявить свою осведомленность и блеснуть эрудицией. Но даже в этом случае надо знать, как "Отче наш", несколько общеупотребительных винных терминов, чтобы вести непринужденную беседу. Итак, красное вино - tinto ("тинто"), молодое вино - joven ("ховен"), выдержанное - reserva ("ресерва"). У белых, розовых, игристых и шампанских вин - иная иерархия. Seco ("секо") означает, что вино сухое; Dulce ("дульсе") - сладкое.
Вообще, незнание испанского языка может существенно осложнить ваш выбор в ресторане. Не все испанские официанты знают английский, а если и знают, то говорят на нем крайне неохотно, да к тому же довольно плохо. Впрочем, практически во всех приличных ресторанах меню на испанском продублировано также и на английском языке. А наиболее дальновидные хозяева некоторых ресторанов пошли еще дальше. Видя, что на Коста-дель-Соль приезжает с каждым годом все больше туристов из России, и как они любят вкусно поесть, меню предлагается на русском.

БОЖЕСТВЕННЫЙ НАПИТОК

Сегодня Испания дарит миру изысканные вина, произведенные в различных регионах страны. Наряду с хлебом и оливками оно является частью так называемой "средиземноморской диеты", которая, по мнению многих экспертов, считается одной из самых сбалансированных и полезных для здоровья. Первые упоминания о прекрасных терапевтических свойствах вина встречаются уже в работах таких философов, как Гиппократ, Аристотель и Платон. В Испании к вину особенное отношение. Каждый глоток здесь умеют превращать в настоящий ритуал. Народная мудрость изобилует пословицами об этом напитке: "Старый человек, пьющий вино, умрет нескоро", "Глоток вина восстановит силы уставшего путника", "С хлебом и вином можно смело идти по жизни", "Любовь и вино, чем старше, тем лучше"... И так можно продолжать до бесконечности.
Вина Испании различаются в зависимости от сорта винограда, почвы региона и климата. Риоха (Rioja) и Рибе-ра-дель-Дуэро (Ribera del Duero) считаются одними из наиболее престижных регионов возделывания винограда в Испании. Валенсия долгое время была поставщиком виноматериала для Швейцарии и стран Восточной Европы. Виноделием известны также такие регионы, как Наварра (Navarra), Ла-Манча (La Mancha), Вальдепеньяс (Valdepenas), Утьель-Реквена (Utiel Requena), Хумилья (Jumilla), Пенедес (Penedes), Арагон (Aragon) и многие другие.

Испанское вино можно классифицировать в зависимости от его выдержки:
- Joven ("ховен") - молодое вино
- Crianza ("крианса") - вино, выдержанное минимум полгода в дубовых бочках, и 1,5 года в бутылках.
- Reserva ("ресерва") - вино, выдержанное минимум 1 год в дубовых бочках, и 2 года в бутылках.
- Gran reserva ("гран ресерва") - выдержка, как минимум, 2 года в дубовых бочках и 3 года - в бутылках.

Если молодое вино можно пить сразу, откупорив бутылку, то более выдержанные вина должны постоять в початой бутылке полчаса - час, чтобы проявился весь его букет.

Золотые правила:
- Молодые вина пьют перед выдержанными.
- Вина с меньшим количеством градусов - перед более крепкими.
- Охлажденные - перед винами комнатной температуры.
- Сухие - перед винами с большим содержанием сахара.

Вино сопровождает большинство блюд из рыбы, мяса и птицы. Идеальными спутниками вина являются и сыры. Один из важных моментов ужина или праздника - выбор аперитива, поскольку этот первый бокал задает тон всему вечеру. В качестве аперитива подается херес (Jerez) или фино (Fino), кава (cava - испанский вариант шампанского), к закускам - сухие белые вина, херес (фино, мансанилья) или полусладкие и розовые вина, в качестве дижестива - рюмочка брэнди или "Сладкой Малаги". К рыбе, устрицам, крабам, моллюскам предлагаются белые сухие вина или кава. С белым мясом (телятина, мясо ягненка, свинина) и птицей хорошо сочетаются легкие красные вина. К красным сортам мяса (баранина, говядина) подают выдержанные красные вина.
Испанские красные вина ароматны, с определенным дубовым привкусом. Каждая область по-особому смешивает различные сорта винограда. Наиболее популярными из них являются Темпранильо (Tempranillo), Тинто Фино (Tinto Fino) или Тинто-дель-Паис (Tinto del pais), Тинто-де-Торо (Tinto de Того), Тинто-де-Мадрид (Tinto de Madrid), Сенсибель (Cencibel), Гарнача (Garnacha), Бо-баль (Bobal), Грасьано (Graciano), Монастрель (Monastrel), Мористель (Moristel), Каберне Савиньон (Cabernet Savignon), Мерло (Merlot), Пино Нуар (Pinot Noir).
Белые вина Испании - многосложны, в них сбалансированы дубовый и фруктовый ароматы. Важно помнить, что белое вино пьют охлажденым. Виноград сорта Альбариньо (Albarino), выращенный на северо-западе Испании, в Галисии (Rias Baixes) служит основой для производства большинства высококачественных белых вин Испании. Ему присущ бледно-соломенный цвет и сложный, гармоничный букет с вкусовой доминантой медоносов, нарцисса и абрикоса.
Кроме известных во всем мире красных и белых вин, Испания может гордиться своим уникальным хересом (Jerez). Это сухое вино порядка 20 градусов, выдержанное в незаполненных бочках под пленкой из особых дрожжевых клеток. В каждом уважающем себя ресторане, в том числе и за пределами Андалузии, родины этого напитка, перед обедом вам предложат немного охлажденного (до температуры 9-1ГС) хереса в бокале, имеющем форму тюльпана. Его вместимость - до ста граммов, но наполняется он лишь на треть, чтобы, как говорят испанцы, вино "имело свободу движения".
Херес хорошо известен под наименованием "Херес-де-ла-Фронтера", в честь города, в котором он впервые был изготовлен, и где расположены старейшие заводы по его производству. Сам херес имеет несколько разновидностей, каждая - со своим секретом. Основные его виды: Fino (фино) - изысканное легкое сухое, слегка терпкое вино; Oloroso (олоросо) - темное, маслянистое вино с орехово-карамельными тонами; Amontillado (амонтильядо) - вино темно-янтарного цвета, изготовляемого из фино, Cream (крим) -очень сладкий херес, идущий, в основном, на экспорт; и довольно редкий тип - Palo cortado (пало кортадо) - темный херес высшего качества. "Москатель" и "Педро Хименес" - самые сладкие виды хереса, вырабатываются из винограда соответствующих сортов. Очень сухой херес из Санлукара с характерным солоноватым привкусом имеет собственное название - Manzanilla (мансанилья).
Но, как говорится, не только вином жива Испания. Вот уже много веков здесь существует незыблемая традиция, которой придерживаются все ее жители: в день рождения, на Рождество или Новый год неизменно поднимать бокал кавы. Это самый известный на Пиренеях игристый напиток, который производится с 1872 года по классической французской технологии (methode champenoise). Вы можете встретить следующие надписи на этикетках: Brut - сухое, сахар не добавляется, Brut nature - очень сухое, Seco - сухое, Demi seco - полусухое, Demi dulce - полусладкое, Dulce - сладкое.

КАРТА ВИН

годы 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 00 01 02 03
1 Alicante В MB B В B В В В В MB MB MB В B
2 Bierzo MB MB MB MB D MB В MB В B B MB MB MB MB
3 Carinena В MB MB MB MB В В MB R ЕХ B MB MB B
4 Cost, del Segre MB B MB B EX MB EX MB MB MB MB MB MB MB
5 Jumilla В MB MB B MB MB В MB B ЕХ MB MB B MB
6 La Mancha MB B B MB EX MB В MB MB ЕХ MB MB MB MB MB
7 Navarra MB B B B MB MB ЕХ MB B MB MB MB MB B
8 Penedes MB MB B B MB MB MB MB MB ЕХ MB MB MB MB
9 Priorato B B B MB EX MB EX EX B ЕХ MB B EX B MB
10 Ribera Duero EX B MB B R MB EX EX B MB EX MB EX MB MB
11 Rioja В B MB B В EX EX MB B MB B B EX B B
12 Somontano MB B MB MB EX EX EX MB B EX MB B EX MB MB
13 Terra Alta EX MB B MB MB MB MB EX MB EX MB EX MB
14 Тоrо EX EX EX EX MB MB MB MB B MB EX MB MB EX
15 Utiel Requena B B MB EX MB В MB B MB MB MB EX MB B
16 Valdepenas EX MB MB B EX B MB MB B MB В MB MB MB
17 Yecla B B B В B MB MB B MB MB EX B MB
EX - Высококачественное; MB - очень хорошее; В - хорошее; R - посредственное; D - невысокого качества

ЗАКУСКИ И САЛАТЫ (ENSALADAS)

Entrantes frios (энтрантес фриос) - холодная закуска
Entrantes calientes (энтрантес калиентес) - горячая закуска
Tapas (тапас) - разнообразные закуски, горячие и холодные. Их едят вилкой и руками, на кусочках хлеба и без, они особо популярны в обеденное время и на вечеринках. В Андалузии есть огромное количество ресторанов, которые специализируются исключительно на приготовлении tapas
Rinones al jerez (риньонес аль херес) - почки в хересе
Pulpo condimentado con tomate y ajo (пульпо кондиментадо кон томате и ахо) - осьминог в томатно-чесночной приправе
Estofado de cordero (эстофадо де кордеро) - тушеный ягненок
Conejo en salsa de almendras (конехо эн салса де альменд-рас) - кролик в миндальном соусе
Mejillones con salsa (мехильонес кон сальса) - мидии в соусе
Moluscos con salsa (молуюскос кон сальса) - моллюски в соусе
Pimiento asado (пимьенто асадо) - жареный перец
Chistorra (чисторра) - тонко нарезанные копченые колбаски
Chorizo (чорисо) - копченая колбаса (с красным перцем)
Empanadillas (эмпанадильяс) - жареные пельмени с различными начинками
Entremeses (энтремесес) - закуски-ассорти из колбас, сыров, маринованных овощей
Pinchos (пинчос) - мини-бутерброд, наколотый на заостренную деревянную палочку или обыкновенную зубочистку
Escalivada (эскаливада) - разнообразные тушеные овощи
Patatas (пататас) - картошка
Huevos revueltos (уэвос ревуельтос) - омлет
Revuelto (ревуэльто) - блюдо из взбитых яиц, похожее на омлет, с добавлением грибов, спаржи, шпината, лосося и т.д.
Tortilla (тортилья) - омлет с картофелем
Tortilla Sacromonte (тортилья Сакромонте) - блюдо типа омлета. Картофель и лук тушат на медленном огне в оливковом масле, добавляют кусочки ветчины, зеленый горошек (иногда другие ингредиенты), заливают взбитыми яйцами и обжаривают с двух сторон. Zarzuela (сарсуэла) - рыбное жаркое в томатном соусе с приправами по-андалузски

СУПЫ И ОСНОВНЫЕ БЛЮДА (SOPAS)

Gaspacho (гаспачо) - холодный томатный суп
Gazpacho andaluz (гаспачо андалус) - холодный овощной суп, в который добавляются помидоры, перец, лук, огурцы, кусочки обжаренного хлеба. Иногда его называют "жидким салатом"
Salmonejo (сальмонехо) - холодный суп типа гаспачо, но более густой
Sopa de ajo bianco con uvas (сопа де ахо бланке кон увас) - густой суп-крем с чесноком, миндальными орехами и виноградом
Ajoblanco (ахобланко) - густой суп-крем с миндальными орехами, чесноком и фруктами.
Crema (крема) - овощной суп-пюре
Pescado (пескадо) - рыба
Mariscoc (марискос) - дары моря (креветки и т.д.)
Mariscada (марискада) - ассорти из морепродуктов
Саrnе (карне) - мясо
Polio (польо) - цыпленок
Arroz (appoc) - рис
Paella (паэлья) - рис с морепродуктами; андалузский вариант блюда: рис с кусочками цыпленка и свинины в сочетании со свежими морскими ракушками, моллюсками, овощами и зеленью
Cocido (косидо) - андалузский вариант: в котел кладется все, что есть в наличии: мясо, цыпленок, окорок, копчености, колбасы, зелень, овощи, сухая фасоль, чечевица, картофель и т.д. Отваривается и подается в виде супа (иногда с добавлением риса и макаронных изделий) и отдельно - мясо с овощами и зеленью
Fritura malaguena (фритура малагенья) - жареное рыбное ассорти
Habas con jamon (абас кон хамон) - бобы с окороком
Atun (атун) - тунец в различных вариантах. Один из основных компонентов блюд региона
Sardinas (сардинас) - сардины
Pez espada (пес эспада) - рыба-меч с различными гарнирами
Raya (райа) - скат с приправами и дополнениями Fideuas (фидеуас) - макаронные изделия, по форме напоминающие рис
Pasta (паста) - макаронные изделия самой разнообразной формы

ДЕСЕРТ (POSTRES)

Tarta de almendras (тарта де альмендрас) - миндальный пирог
Crema de membrillo con queso (крема де мембрильо кон ке-со) - творожно-сырный десерт с повидлом
Crema catalana (крема каталана) - яично-молочное сладкое суфле с карамельной корочкой

НАПИТКИ (BEBIDAS)

Vino (вино) - вино
Jerez de la Frontera (Херес-де-ла-Фронтера) - самое известное вино Андалузии. Особенно знаменит херес, производимый в городе Херес-де-ла-Фронтера
Vino bianco, Montilla-Moriles (вино бланко, Монтилья Мо-рилес) - среди сухих столовых андалузских вин особенно ценятся белые вина из Монтилья Морилес - окрестностей Кордовы
Moscatel de Malaga (москатель де Малага) - превосходные десертные вина из винограда типа "москатель", производимые в Малаге, издавна известны знатокам по всей Испании и в Европе
Aguardiente (агуардиенте) - этот крепкий напиток (водка) особо популярен. В дословном переводе означает "обжигающая вода". Бывает с привкусом миндального ореха (almendra), вишни (cereza), апельсина (paranja) и т. п.
Brandy de Jerez (бренди де Херес) - коньячный напиток из окрестностей Хереса. Пользуется хорошей репутацией не только в Испании, но и за рубежом
Cerveza (сервеса) - пиво. Отличается высоким качеством при относительной дешевизне
Саnа (канья) - небольшой стакан бочкового пива
Jarra (xappa) - большая кружка

ГАСТРОНОМИЯ

Испанцы придерживаются средиземноморской диеты, которую специалисты по правильному питанию считают одной из самых сбалансированных и полезных. Это значит, что они в большом количестве потребляют овощи, фрукты и оливковое масло. Мясу предпочитают рыбу и морепродукты, а трапезу сопровождают не крепкими спиртными напитками, а винами местного производства. Меню местных ресторанов звучит как сказка из "Тысячи и одной ночи": рагу из лангустов с морскими гребешками и раковинами, лобстер в соусе из морепродуктов, черный рис с креветками, окрашенный "чернилами" - соком кальмаров... Если вы не читаете по-испански и не владеете другими европейскими языками, а меню на русском в выбранном вами заведении не оказалось, рекомендуем заказывать любое блюдо из тех, что значатся под заголовком "Pescados" (рыба). Мясо ("Carries") испанцы тоже готовят неплохо, однако на побережье оно не так популярно, как рыбные блюда. Здесь нужно в первую очередь попробовать то, чего в Москве днем с огнем не сыщешь, даже в очень дорогих специализированных ресторанах. Еще один способ не попасть пальцем в небо: внимательно оглядеть обеденный зал и заказать у официанта то же самое, что едят соседи (желательно, конечно, чтобы это были испанцы).
Обед и ужин в хорошем ресторане, как правило, состоит из трех блюд. Вначале принято заказывать салат, паштет, "хамон" (вяленая ветчина), креветки, ракушки и т.п. Испанцы не стесняются есть с одной тарелки, поэтому успевают попробовать максимальное количество поданных закусок. Главное блюдо каждый заказывает самостоятельно, поскольку одну и ту же рыбу можно приготовить по-разному: "a la sal" (запеченная в соли), "a la plancha" (обжаренная в оливковом масле), "a la marinera" (тушенная с другими морепродуктами). Порции в Испании весьма значительные, поэтому рассчитывайте свои силы, ведь впереди еще десерт. В хороших ресторанах десерты готовят сами повара или заказывают их известным в городе кондитерам. В заведениях рангом пониже, не мудрствуя лукаво, предлагают ассортимент ближайшего супермаркета - мороженое, флан, рис с молоком, йогурт, а также свежие яблоки и апельсины.
Любая трапеза неизменно заканчивается чашечкой кофе. Испанцы не просто любят кофе, они вообще не понимают можно ли пить что-либо еще. Чай в меню местных кафе и ресторанов появился исключительно благодаря иностранным (прежде всего английским) туристам, и в некоторых местах официанты до сих пор путаются и вместо заказанного чая приносят заваренный травяной сбор. Кофе бывает очень крепким ("соло"), не очень крепким ("кафе кон лече", т.е. с молоком) и совсем не крепким ("манчадо"). Кроме того, существует множество разновидностей, так называемых, кофейных напитков: кофе с мороженым, ликером, коньяком, водкой, карамелью и т.д. Никаких ограничений по количеству выпитого кофе испанцы не признают. Некоторые за день выпивают 8-10 чашек, причем последнюю порцию могут принять аккурат перед отходом ко сну.
Помимо традиционных средиземноморских блюд, на Коста-дель-Соль можно попробовать блюда кухни любой страны мира, начиная с популярной итальянской и заканчивая экзотической таиландской или индийской. Национальные ресторанчики держат, как правило, выходцы из одноименных стран, поэтому нарваться на кулинарную подделку практически невозможно. Что касается "мясоедов", то им прямая дорога вглубь полуострова, к подножию прибрежных гор. Вывеска "Braseria" означает, что здесь можно отведать всевозможные разновидности мяса (даже косули или куропатки), приготовленного на открытом огне.

Еда — это без чего наша жизнь невозможно. Еда занимает важное место в жизни ребенка. Еда не только обеспечивает ему вещества, необходимые для жизни. Еда — это еще источник всевозможных ощущений и впечатлений. Запахи, цвета, вкусы… Твердая, мягкая, жидкая… Дети познают мир во время еды. Давайте научимся говорить об этом и по-испански

  • Чтобы правильно пользоваться материалами ознакомьтесь с
  • Чтобы правильно подготовить ребенка к урокам, ознакомьтесь с
  • Не перескакивайте через темы, выполняйте их последовательно. Но к пройденным темам можно и желательно периодически возвращаться.
  • Чтобы правильно начать каждое занятие, используйте ритуалы перехода на иностранный язык. О них Вы можете почитать в Вводных занятиях
  • Если Вы сами только начинаете учить этот язык, то Вам будет полезно почитать

Задания

Задания можно делать в любом порядке, комбинировать между собой.

№1

Говорите ребенку фразы из шаблонов, комбинируя различные слова. Говорите именно целые фразы, а не отдельные слова («Esto es una manzana», а не просто «manzana»). Обязательно сопровождайте слова положительными эмоциями и действиями. Показывайте настоящую и игрушечную еду, фотографии или картинки с изображением продуктов питания и того, как едят люди. Показывайте на игрушках схожие ситуации, как они готовят еду, кушают, угощают друг друга, убирают посуду и моют посуду. Каждое действие сопровождайте соответствующей фразой:

  • — ¿Quieres comer una manzana? (Хочешь съесть яблоко?)
  • — Sí. Quiero comer una manzana. Dame una manzana, por favor (Да. Я хочу съесть яблоко. Дай мне яблоко, пожалуйста)
  • — Toma esta manzana (Возьми это яблоко)
  • — Gracias (Спасибо)

Ничего не переводите. Каждую фразу повторяйте несколько раз. За одно занятие необязательно использовать все фразы и слова. Одно такое задание должно длиться не более 3-7 минут, затем заканчивайте урок или переходите к любому другому заданию. Используйте игрушки, делайте с ними сценки и мини-диалоги, чтобы показать ребенку принцип этого задания.

№2

Идите с ребенком на кухню! Готовьте вместе! Накрывайте на стол вместе! Мойте посуду вместе! И комментируйте все свои действия по-испански.

Пример:

1. Готовим вместе

  • — Hacemos un sandwich (сделаем бутерброд)
  • — Cogemos el pan. Cortamos un trozo de pan. Ponemos este pedazo de pan en гт plato amarilla. Cogemos la mantequilla. Cortamos un trozo de mantequilla. Ponemos este pedazo de mantequilla en el pan. Ponemos el queso. Cortamos un trozo de queso. Ponemos este pedazo de queso en este pedazo de pan. Eso es todo! Ponemos un sandwich. ¿Quieres este sandwich? Coge lo. (Мы берем хлеб. Мы отрезаем кусок хлеба. Кладем этот кусок хлеба на желтую тарелку. Мы берем масло. Мы отрезаем кусок масла. Мы кладем этот кусок масла на этот кусок хлеба. Мы берем сыр. Мы отрезаем кусок сыра. Мы кладем этот кусок сыра на этот кусок хлеба. Вот и все. У нас есть бутерброд. Хочешь съесть этот бутерброд? Бери его!)
  • — Hacemos los panqueques (приготовим блины)
    — Tomamos una cazuela y la ponemos aquí. Asimismo, tomamos los huevos, la leche, la harina, la sal y el azúcar. Lo mezclamos … (берем сковороду и ставим ее сюда. Берем также яйца, молоко, муку, соль и сахар. Смешиваем все …)

2. Накрываем стол

  • — Ayuda a poner la mesa por favor! Tome estas tazas verdes. Mett sobre la mesa por favor. (Помоги мне накрыть на стол, пожалуйста! Возьми эти зеленые чашки. Поставь их на стол, пожалуйста)
  • — Gracias! Tú me ayudaste a poner la mesa! (Спасибо! Ты помог мне накрыть на стол)

3. Моем посуду (сами моете настоящую грязную посуду, ребенок может мыть чистую посуду в тазу с чистой водой рядом, или игрушечную посуду в тазике рядом — это полезно не только для развития словарного запаса на французском языке, но и для развития мелкой моторики

  • — Vamos a lavar los platos juntos (Давай помоем вместе посуду)
  • — Tomo una taza. Esta taza está sucia. Tu bebiste la leche de esta taza. Yo la lavo. Ahora bien, es limpio. Y vemos — esta taza es azul. (….. Я беру чашку. Эта чашка грязная. Ты пил из этой чашки молоко. Я ее мою. Теперь она чистая. И мы видим — эта чашка голубого цвета)
  • — Tomo una placa … (Я беру тарелку)
  • — Tomo una cuchara .. (Я беру ложку)
  • — ¿Qué tomé? Qué es? Esto es correcto! Es un cuchillo. Yo voy a lavar un cuchillo. Yo lavo el cuchillo. Ahora, el cuchillo está limpio. (Что я взял (а)? Что это? Правильно! Это нож. Я буду мыть нож. Я мою нож. Теперь нож чистый)

Так Вы дела домашние сделаете и позанимаетесь. Когда ребенок пропускает новые слова «через руки», то есть берет в руки предметы и называет их. Он лучше запоминает слова благодаря своей ассоциативной памяти.

№3

Устраивайте чаепития и застолья с игрушками. Подбирайте соответствующие диалоги?

  • — Vamos a beber té. ¿Te boir té negro o verde? (Давай попьем чаю. Ты хочешь пить черный или зеленый чай?)
  • — Quiero beber té negro. (Я хочу пить черный чай)
  • — Te doy una taza de té negro. ¿Quieres té con azúcar o sin azúcar? (Я даю тебе чашку черного чая. Ты хочешь чай с сахаром или без сахара?)
  • — Quiero beber té con azúcar. (Я хочу пить чай с сахаром)
  • — Ok. Puse el azúcar en tu taza .. (Хорошо. Я положил (а) сахар в твою чашку)

Играйте по такому же принципу в кафе или ресторан

№4

Смотрите разные картинки и фотографии с изображением посуды, еды, и того, как едят люди. Очень хорошо подойдут картины великих художников с натюрмортами и изображением трапезы. Заодно можно начать знакомить ребенка с живописью. Называйте все предметы, которые видите. Описывайте их цвет и размер. Перечисляйте людей и называйте, что они делают.

Ваши семейный фотографии тоже можно использовать.

№5

Читайте ребенку любой стих, показывайте картинки с изображением продуктов питания и выполняйте необходимые движения по тексту. Можно напевать каждый стишок под любую мелодию. За один раз повторите стишок несколько раз. Подключайте к игре игрушки. Пусть тоже выполняют движения. Стихи найдете ниже.

№6

Как можно больше рисуйте, лепите и делайте разноцветные поделки. Рисуйте продукты питания, мебель, Вашу кухню, как Вы завтракаете, обедаете. Лепите фрукты, овощи, посуду, угощайте игрушки тем, что слепили. Называйте цвета и размеры.

Чем смешнее и необычнее будут Ваши рисунки, тем лучше. Удивляйте своего ребенка. Только ярки и позитивные впечатления заставляют ребенка что-то запоминать и вызывают у него желания повторять за Вами.

№7

Смотрите видео, подпевайте (хотя бы только те слова, которые Вы знаете) и выполняйте движения.

Новая лексика

  • эти новые слова Вы должны знать до начала занятий c ребенком
  • Вы можете учить слова не все слова сразу, а группами по 3-5 слов, и постепенно добавлять их в течение нескольких дней
  • В последнем столбце указана транскрипция русскими буквами, но обращаю Ваше внимание, что русские буквы не могут передать всех испанских звуков . В частности: межзубый с (когда пишется z, ci и ce), что-то среднее между [б] и [в] (когда b в середине слова или v в начале слова). Поэтому если Вы еще плохо читаете по-испански, обязательно сначала ознакомьтесь с )
  • Из новой лексики используйте только те продукты, которые знакомы Вашему ребенку. Можете добавить что-то еще, что любит Ваш ребенок.
  • Если Ваш ребенок уже умеет считать. Начинайте активно в этой теме (если не сделали этого раньше) использовать числа на испанском языке (1 — uno, 2 — dos, 3 — tres, 4 — cuatro, 5 — cinco, 6 — seis, 7 — siete, 8 — ocho, 9 — neuve, 10 — diez). Если Ваш ребенок еще не умеет считать, то все равно Вы можете использовать цифры до 5, когда это необходимо.
Существительные:

Напитки

Бутерброд

Сливочное масло

Масло (оливковое)

Мороженое

Макароны

Фрукты (яблоко, груша, банан, персик, вишня)

Овощи (картофель, морковь, лук, капуста)

Ягоды (клубника, малина)

Посуда

Кастрюля

Сковорода

Мебель

Холодильник

Прилагательные:

Твердый-жидкий

Горячий-холодный

Сладкий-горький-соленый

Грязный-чистый

Глаголы:

Нравиться

Мыть посуду

Готовить

Накрывать на стол

брать-положить

Наливать

Смешивать

Добавлять

Помогать

Наречия

больше-меньше

Предлоги

из (откуда-то)

из (состоит из чего-то)

Sustantivo:

el jugo / el zumo

el aceite (aceite de oliva)

frutas (la manzana, la pera, el plátano, el melocotón, la cereza)

verduras (la patata, la zanahoria, la cebolla, el repollo)

bayas (fresas, frambuesas)

Adjetivos:

duro — líquido

caliente — caliente — frío

dulce — amargo — salado

sucio — limpio

Verbos:

lavar los platos

preparar / cocer

Adverbios

delicioso / buen

Preposiciones

[дэсаюно]

[алмуэрсо]

[бэбидас]

[рэбанада]

[панкэкэс]

[сэндуич]

[мантэкийа]

[асэйтэ (асэйтэ дэ олива]

[мэрмэлада]

[шоколатэ]

[галэтас]

[пэскадо]

[макаронэс]

[фрутас (мансана, пэра, платано, мэлокотон, сэрэса]

[вэрдурас (патата, санаориа, сэбойа, рэпойо]

[байас (фрэсас, фрамбуэсас]

[тэнэдор]

[эрвидор]

[касэрола]

[муэблэс]

[преферидо]

[дуро — ликидо]

[кальйэнтэ — фрио]

[сабросо]

[дулсэ — амарго — саладо]

[сусио — лимпио]

[лавар лос платос]

[косинар]

[понэр ла мэса]

[томар — понэр]

[мэсклар]

[аньйадир]

[препарар / косэр]

[мас — мэнос]

[дэлисиосо / буэн]

Краткая справка по грамматике

Для родителей, начинающих изучать язык или владеющих им недостаточно хорошо:

  • Вам нужно освоить следующие правила грамматики :

1. При употреблении после глагола ayudar (помогать) перед смысловым глаголом ставится предлог a:

  • Ayúdame a poner la mesa (Помоги мне накрыть на стол)
  • Yo ayudo a mi madre a cocinar (я помогаю маме готовить)

2. Неправильные глаголы из этой темы:

Настоящее Прошедшее
querer (хотеть, любить)
  • yo quiero
  • tú quieres
  • él/ella quiere
  • nosotros/nosotras queremos
  • vosotros/vosotras queréis
  • ellos/ellas quieren
  • yo quise
  • tú quisiste
  • él/ella quiso
  • nosotros/nosotras quisimos
  • vosotros/vosotras quisisteis
  • ellos/ellas quisieron
poner (положить)
  • yo pongo
  • tú pones
  • él/ella pone
  • nosotros/nosotras ponemos
  • vosotros/vosotras ponéis
  • ellos/ellas ponen
  • yo puse
  • tú pusiste
  • él/ella puso
  • nosotros/nosotras pusimos
  • vosotros/vosotras pusisteis
  • ellos/ellas pusieron
vertar (наливать)
  • yo vierto
  • tú viertes
  • él/ella vierte
  • nosotros/nosotras vertemos
  • vosotros/vosotras vertéis
  • ellos/ellas vierten
  • yo vertí
  • tú vertiste
  • él/ella vertió
  • nosotros/nosotras vertimos
  • vosotros/vosotras vertisteis
  • ellos/ellas vertieron
hervir (варить)
  • yo hiervo
  • tú hierves
  • él/ella hierve
  • nosotros/nosotras hervimos
  • vosotros/vosotras hervís
  • ellos/ellas hierven
  • yo herví
  • tú herviste
  • él/ella hirvió
  • nosotros/nosotras hervimos
  • vosotros/vosotras hervisteis
  • ellos/ellas hirvieron

Шаблоны фраз

  • Вы должны владеть этими шаблонами фраз и стараться комбинировать по их примеру все слова из списка новой лексики
Я ем

Ты хочешь есть?

Я хочу есть

Я не хочу есть.

Ты хочешь еще?

Я больше не хочу

Я люблю есть фрукты

Ты хочешь яблоко или банан?

Я хочу яблоко

Что больше любишь яблоко или банан?

Я больше люблю банан

Это яблоко

Фрукты — это яблоки, бананы, груши…

Яблоко — это фрукт

Мама готовит еду

Мама готовит суп

Мама накрывает на стол

Мама моет посуду

Я помогаю маме мыть посуду

Я помогаю маме готовить

Помоги мне накрыть на стол

Это вкусно!

Это не вкусно.

Этот суп — вкусный

Чай с сахаром / без сахара

Давай накроем на стол

Давай приготовим обед

Я режу фрукты

Я варю яйца

Я жарю мясо

Я ем вилкой

Я ем из тарелки

Я пью из чашки

yo como

¿Quieres comer?

Yo no quiero comer

Yo no quiero más

Me gusta comer frutas

¿Quieres una manzana o un plátano?

Quiero una manzana

¿Qué te gusta más una manzana o un plátano?

Me gusta más un plátano

Las frutas son manzanas, plátanos, peras

La manzana es una fruta

Mi madre cocina la comida

Mi madre cocina la sopa

Mamá pone la mesa

Mamá lava los platos

Ayudo a mi madre а lavar los platos

Yo ayudo a mi madre a cocinar

Ayúdame a poner la mesa

Es delicioso! / Esto es bueno!

Esta sopa es deliciosa

Té con azúcar / sin azúcar

Vamos a poner la mesa

Vamos a cocinar la cena

Corto las frutas

Yo como con un tenedor

Yo como de un plato

Yo bebo de una taza

[йо комо]

[кйэрэс комэр]

[кйэро комэр]

[йо но кйэро комэр]

[кйэрэс мас]

[йо но кйэро мас]

[мэ густа комэр фрутас]

[кйэрэс уна мансана о ун платано]

[кйэро уна мансана]

[кэ тэ густа мас уна мансана о ун платано]

[мэ густа мас ун платано]

[эс уна мансана]

[лас фрутас сон мансанас, платанос, пэрас]

[ла мансана эс уна фрута]

[ми мадрэ косина ла комида]

[ми мадрэ косина ла сопа]

[мама понэ ла меса]

[мама лава лос платос]

[аюдо а мадрэ а лавар лос платос]

[йо аюдо а ми мадрэ а косинар]

[аюдамэ а понэр ла месэ]

[эс дэлисиосо / эсто эс буэно]

[но эс дэлисиосо]

[эста сопа эс дэлисиоса]

[тэ кон ацукар / син ацукар]

[вамос а понэр ла мэса]

[вамос а косинар ла сэна]

[корто лас фрутас]

[косино уэвос]

[фрио ла карнэ]

[йо комо кон ун тэнэдор]

[йо комо дэ ун плато]

[йо бэбо дэ уна таса]

Возможные вспомогательные предметы для данной темы

  • Любая настоящая или игрушечная еда и посуда
  • Картинки с изображением продуктов питания и посуды, картинки с изображением того, как едят люди или сказочные животные, а также подобные фотографии Вашей семьи.
  • Разные игрушки, с которыми можно устраивать чаепития и обеды
  • Цветные карандаши, краски, пластилин, цветная бумага
  • Веселая музыка, под которую можно напевать стишки

КАРТОЧКИ

Эти карточки Вы можете показывать ребенку во время изучения соответствующих слов. Карточки можно показывать в электронном виде или распечатать и нарезать.

СОВЕТ! Карточки нужно использовать лишь для закрепления знаний новых слов. Не стоит начинать учить слова с карточек. Слова стоит начинать учить в контексте с другими уже известными словами.

  • ¿Qué es? — Что это?
  • ¿Qué te muestro? — Что я тебе показываю?
  • ¿Es esto una manzana o un limón? — Это яблоко или лимон?

Стихи на эту тему

Limón у medio limón

Un limón у medio limón,

dos limones у medio limón,

tres limones у medio limón,

cuatro limones у medio limón,

cinco limones у medio limón,

seis limones у medio limón,

ocho limones у medio limón

Лимон и пол лимона

Один лимон и пол лимона,

два лимона и пол лимона,

три лимона и пол лимона,

четыре лимона и пол лимона,

пять лимонов и пол лимона,

шесть лимонов и пол лимона,

восемь лимонов и пол лимона

Las comidas

Din, don, ¡vamos, ya!
Todos a desayunar,
que comienza un nuevo día
y la mesa puesta está.
Un buen zumo de naranja,
de tostados, leche y pan,
mantequilla y mermelada
y al colegio a trabajar.
Din, don. ¿Quién es?
Es la hora de comer,
vamos todos a la mesa
y pongamos el mantel.
Macarrones con tomate,
de segundo un buen bistec
y por último, de postre,
una pera y un pastel.
Din, don. ¿Quién será?
Nos llaman a merendar.
Vamos todos muy deprisa
que, si no, se acabará.
Din, don, ¿quién va?
Es la hora de cenar.
Vamos todos a la mesa,
que, si no, se enfriará.
Una sopa de fideos
y croquetas de jamón
y de leche con galletas
llenaremos es tazón.

Дин, дон, давай вперед!

Все на завтрак,

начинается новый день

и стол накрыт.

Вкусный апельсиновый сок,

тосты, молоко и хлеб

масло и джем

и трудиться в школе.

Дин, дон. Кто это?

Время обедать,

все мы идем к столу

и накрываем его скатертью.

Макароны с помидорами,

На второе вкусный стейк

И, наконец, на десерт,

груши и торт.

Дин, дон. Кто идет?

Время перекусить.

Давайте побыстрее,

а то все кончится.

Дин, дон, кто идет?

Время ужинать.

Все к столу,

А то все остынет.

Суп с лапшой

и ветчина хлебом

молоко с печеньем

наполняем чашки.

Comida sana

Si muchos dulces comes ,
no muy grande tu seras
si te comes tus guisantes
creceras como un gigante y
por nada temeras.

Comes verduras y frutas
tomas lechita y la disfrutas
Comes todo lo de tu plato
y seras mas grande y guapo.

Здоровое питание

Если ты ешь много сладостей,

То не вырастешь большими

если ты ешь горох,

вырастешь гигантом и

ничего не будешь не бояться.

Ешь овощи и фрукты,

Пей молоко и наслаждайся

Ешь все в своей тарелке,

и ты будешь большой и красивый.

Esta rica la merienda
que mamita preparó,
pan con dulce, mermelada,
galletitas con jamón.

Этот вкусный полдник

Сделан мамой

сладкий хлеб, джем,

печенье с ветчиной.

Doña Rosa, la manzana

Doña Rosa, la manzana,
va rodando entre las sillas.
Tiene adentro un gusanito
que le hace muchas cosquillas.

Una pera la saluda:
-Buenos días, doña Rosa.
Y se ríe la manzana
porque sí o de cualquier cosa.

-Ja ja já, señora pera,
¡luce usted de maravilla!
-Más o menos, doña rosa:
hoy estoy muy amarilla.

-Ja ja já, pobre vecina:
hoy no se siente bien.
- ¿Y de qué se ríe, Rosa?
¿No ve que ando mal de piel?

-Ja ja já, querida pera,
no me río de malicia.
Es que guardo un gusanito
que la panza me acaricia.

-Yo la ayudo de inmediato
y el problema se le pasa:
¡gusano! -grita la pera-,
¡andá a buscarte otra casa!

Abandona el gusanito
su vivienda tan lozana.
Con su gorro de linyera
va a buscar otra manzana.

Pasa el tiempo y doña Rosa
va muy seria y muy precisa
a pasear con doña pera,
pero… ¡ha perdido la risa!

Se arrepienten ambas frutas
de haber echado al gusano
y van juntas a rogarle
que regrese vivo y sano.

El gusano no lo piensa
ni siquiera media vez,
y regresa a su manzana.
-Ja ja já -ríen los tres.

Яблоко по имени Донья Роса

Яблоко Донья Роса

катится между стульями,

у нее маленький червяк внутри,

который сильно щекотит ее.

Груша приветствует ее:

Доброе утро, DonaRosa.

А яблоко смеется

только потому что ее щекотят.

-Ха-ха-ха, сеньора груша

Ты отлично выглядишь!

— Более или менее, Донья Роза:

Я сейчас очень желтый.

-Ха-ха-ха, бедный сосед:

Ты чувствуешь себя нехорошо сегодня.

— А почему ты смеешься, Роза?

Если ты не видишь, что у меня плохая кожа?

-Ха-ха-ха, дорогая груша

Я ненарошно.

У меня живет червяк

что щекотит мой животик.

-Я могу быстро помочь

и решить проблему:

Червь! – кричит груша,

Уходи и найди другой дом!

Червь оставил

Свой дом

И нашел другое яблоко.

Прошло время, и Донья Роза

идет очень серьезная и очень грусная,

чтобы прогуляться Доньей Грушей,

но … больше не смеется!

Оба фрукта расстроились, что

бросили червя,

и они пошли вместе, чтобы просить

его вернуться.

Червь не думал

даже совсем чуть-чуть

и вернулся к своему яблоко.

Ха-ха-ха- теперь смеются втроем.

Las Frutas

El higo está en la higuera, la pera en el peral
naranja en el naranjo, los niños a jugar
Todas las frutas me gustan a mí:
el higo, la pera, naranja y ¡fín!

Фрукты

Инжир на инжире, груша на груше

Апельсин на апельсине, детям чтобы играть

Я люблю все фрукты:

Инжир, груша, апельсин и, все!

Видео на эту тему

Друзья! Помогите сделать сайт лучше! Пишите в комментариях, понравился ли Вам урок, что хочется изменить, добавить! Спасибо!

Любите ходить по ресторанам? Тогда, когда вы будете в Испании, вам точно пригодятся знания на тему еды и посещения ресторана. В данном уроке вы найдете структурированную лексику на тему фруктов, овощей, мяса, молочных продуктов, приправ и напитков. Вы также узнаете, как можно описать любой продукт и сделать заказ, а несколько диалогов помогут сориентироваться при заказах в кафе и ресторанах.

Léxico: «Me gustan los melocotones y las peras»
Лексика: «Мне нравятся персики и груши»

Ознакомьтесь с основной лексикой по теме еда:

Frutas — фрукты

Estas peras son las mejores, aunque también las más caras. Эти груши самые лучшие, но и самые дорогие.

Verduras — овощи

Para esta salsa necesito un huevo, un diente de ajo, sal y aceite. Для этого соуса мне нужны яйцо, зубчик чеснока, соль и оливковое масло.

Lácteos — молочные продукты

Póngame un café con leche, por favor. Пожалуйста, дайте мне кофе с молоком.

La carne — мясо

Póngame cuatro filetes de salmón, por favor. Дайте мне, пожалуйста, 4 филе лосося.

Me gustan las chuletas de cordero. Мне нравятся котлеты из баранины.

Las especias — приправы

¡Qué rica está la salsa! — Какой вкусный соус!

Otros — другие

¿Quiere un poco más de sopa? Хотите еще немного супа?

Las bebidas — напитки

El café (solo, con leche, cortado) — кофе (черный, с молоком, с малым количеством молока)
El té — чай
El zumo (de + …) / jugo (de + …) — сок
El refresco — прохладительный напиток
La cerveza — пиво
El agua mineral — минеральная вода
— испанское игристое вино
El coñac — коньяк
El vino (tinto, blanco, seco) — вино (красное, белое, сухое)

Quiero una botella de agua mineral. ¿Con gas o sin gas? Я бы хотел бутылку минеральной воды. С газом или без?

Ejercicio. Continúa las frases / Упражнение. Продолжите фразы.

  1. Mi fruta preferida es …
  2. Mi verdura preferida es…
  3. Almuerzo con …
  4. Suelo cenar con …
  5. Normalmente mi desayuno consiste de …
  6. Me gusta cocinar…
  7. Para beber me gusta…
  8. Prefiero… de los dulces.
  1. La cereza
  2. El tomate
  3. La sopa
  4. La ensalada
  5. Tortilla y queso
  6. Verduras y carne
  7. Té verde
  8. Pastel

Узнайте, как можно охарактеризовать пищу, это может пригодиться вам в ресторане.

Esta sopa está sosa, le falta sal. Этот суп безвкусный, в нем не хватает соли.

Creo que esta carne está demasiado salada. Я считаю, что это мясо пересолено.

Sabroso, rico — вкусный
Ligero — легкий
Agrio — кислый
Dulce — сладкий
Salado — соленый
Picante — острый
Grasiento — жирный
Magro — постный (нежирный)
Soso — пресный

Ознакомьтесь со словами, которые необходимы при посещении кафе или ресторана.

La carta — меню
El aperitivo — закуска
El fiambre — холодная закуска
El primer plato — первое блюдо
La sopa — суп
El caldo — бульон
La guarnición — гарнир
La ensalada — салат
La cuenta — счет
El camarero — официант

Слова и выражения, которые вы можете использовать, придя в кафе или ресторан:

Voy (Vamos) a tomar — Я буду пить (мы будем пить).
Quiero… – Я хочу …
¿Puede traernos la carta, por favor? — Вы не могли бы принести нам меню?
¿Está libre esta mesa? — Этот столик свободен?
De primero … — На первое
De segundo … — На второе
De postre … — На десерт
Tráigame el aceite, por favor — Принесите мне, пожалуйста, оливковое масло.
Tráigame(tráiganos) la cuenta — Принесите мне (нам) счет
La cuenta, por favor. — Счет, пожалуйста.

А вот, что вы можете услышать от официанта:

¿Tiene reserva? — У Вас забронировано?
Aquí la carta — Вот меню
¿Qué desea?- Что Вы желаете?
¿Qué va a tomar? — Что Вы будете пить?
¿Qué van a tomar? — Что вы (мн. ч) будете пить?
¿Y para beber? — А напитки?
¿Y de postre? — А на десерт?
¿Les sirvo…? — Вам подать?
¿Algo más? — Что-то еще?

Diálogos /Диалоги

En cafetería / В кафе

Mario: Buenos días. Добрый день.
V.: ¿Qué desea? Что желаете?
M.: ¿Tiene tortilla de patatas? У вас есть тортийя (омлет с картофелем по-испански)?
V.: Sí. ¿Quiere la salsa? Да. Хотите к нему соус?
M.: Sí, por favor. Да, будьте добры.
También quiero el bistec. Кроме того, я хотел бы бифштекс.
V.: No tenemos, lo siento. К сожалению, у нас нет.
M.: Entonces quiero el salchichón. Тогда, копченой колбасы.
C.: Muy bien. Очень хорошо.
M.: También quiero la tarta de manzana y café solo. Кроме того, я хотел бы яблочный пирог и черный кофе.
V.: Estupendo. Отлично.
¿Algo más? Что-то еще?
M.: No, gracias. Нет, спасибо.
V.: Son 20 euros. С вас 20 евро.
M.: Aquí tiene. Вот, пожалуйста

En restaurante / В ресторане

Alejandro: Vamos a tomar el menú del día. Возьмем блюдо дня.
De primero quiero el gazpacho y de segundo la chuleta de ternera. Мне на первое гаспаччо, а на второе — котлету из телятины.
Pablo: Para mí los espárragos y el bistéc. А мне спаржу и бифштекс.
Camarero: ¿Cómo prefiere su bistec? Как приготовить Вам бифштекс?
Pablo: Lo prefiero poco frito. Предпочитаю мало прожаренный.
Camarero: ¿Y usted, señora? А Вам, сеньора?
Penélope: Pues, voy a tomar la paella y una ensalada mixta. Ну, я возьму паелью и салат.
Camarero: ¿Y para beber? А напитки.
Alejandro: Tráiganos una botella de vino seco y dos cervezas. Принесите нам бутылку сухого вина и два пива.
Camarero: Bien, ¿qué quieren de postre? Хорошо, что вы хотите на десерт?
Pablo: Dos helados y una tarta, un café con leche y un café solo. Две порции мороженого, кусок торта, кофе с молоком и черный кофе.
Y tráiganos la cuenta, por favor. И принесите нам счет, пожалуйста.